• Traduzioni Giurate

    Da parte di periti iscritti al Tribunale
  • Traduzione certificati e documenti

    con la garanzia di conformità
  • Traduzioni scientifiche e mediche

    esperti al vostro servizio
  • Traduzione contratti

    terminologia accurata e precisa
  • Traduzione manuali

    traduttori con esperienza pluriennale
  • Traduzioni certificate e legalizzate

    per dare valore legale all’estero

I nostri servizi

Traduzioni Giurate e Legalizzate

Traduzioni così fedeli da garantirne la perfetta corrispondenza all'originale.

Traduzione Certificati e Documenti

Esperti qualificati in grado di tradurre ogni certificato o documento ufficiale.

Visti Consolari

Assistenza per richieste dei visti e pratiche amministrative presso Ambasciate

Traduzioni Scientifiche e Mediche

Un know-how specifico in ambito tecnico-scientifico ci permette di tradurre ogni testo del settore.

Traduzione Contratti

Traduciamo contratti in modo attento al fine di evitare incomprensioni tra le parti.

Traduzioni Certificate

Puntualità, alta qualità e precisione linguistica sono le caratteristiche dei nostri servizi.

Contattaci

Traduzione da ... a ....
Per i files più grandi di 5Mb, cliccate qui

Executive Service Traduzioni traduce i tuoi obiettivi in risultati

Da oggi per allargare i confini del proprio business non serve andare lontano. Vicina alle aziende e ai professionisti da oltre 20 anni, Executive Service Traduzioni offre supporto, assistenza e servizi di traduzione a 360°, mettendo a disposizione dei propri clienti una vasta rete di traduttori e interpreti madrelingua. Professionisti dotati di elevate competenze linguistiche e di uno specifico background culturale e settoriale, quindi in grado di affrontare e tradurre con velocità, disinvoltura e precisione testi o discorsi di ogni particolare ambito e settore, siano essi un documento legale, una presentazione aziendale, una pubblicazione scientifica, un manuale tecnico, un messaggio pubblicitario o un piano di marketing strategico.
Set 9

4 suggerimenti per ridurre i costi di traduzione

Quando si scrive per traduzioni di documenti tecnici, si desidera scrivere il contenuto una volta, tradurlo una volta e riutilizzarlo più volte. Questo si chiama riutilizzo dei contenuti.

Ago 26

Interpretazione, errori e abusi

Nel campo della traduzione uno dei principali problemi che i fruitori o clienti si ritrovano spesso ad affrontare è la non assoluta consapevolezza che gli interpreti riproducano fedelmente o meno nella lingua di destinazione ciò che l'oratore ha affermato in quella di partenza.

Servizio Traduzioni

Fase di presa in carico della commessa, in cui viene scelto il traduttore piu` appropriato per la traduzione. La selezione avviene in base all’expertise e alla specializzazione che il documento richiede.
In questa fase vengo definite le tempistiche di esecuzione del progetto, avendo cura che siano rispettate le deadline di ogni singola cartella da tradurre.
La fase di produzione della traduzione, in cui, oltre alle specifiche competenze del singolo traduttore madrelingua, vengono utilizzati software evoluti in grado di assicurare la massima coerenza terminologica e stilistica.
Fase di verifica della coerenza terminologica, in cui vengono analizzate le tre tipologie di errore: morfosintattico, legale semantico e pragmatico-culturale
Fase di verifica della coerenza grammaticale, stilistica e ortografica
Controllo finale effettuato per eliminare possibili errori DTP, sistemare il layout e il formato finale, per consegnare il documento al cliente.