Assicurazione di qualità
L'assicurazione di qualità (QA) di Executive Traduzioni è composta da tre fasi: prima revisione, seconda revisione e correzione bozze. Questi passaggi possono essere effettuati separatamente o come parte di un servizio completo.
[clicca qui per approfondire]
Supervisione terminologica
La supervisione terminologica in un progetto di traduzione garantisce la coerenza semantica ed elimina possibili ambiguità, mantenendo le specifiche terminologiche dell'ambito in cui opera il cliente. L'introduzione della terminologia in un database specializzato e realizzato su misura in base alle necessità, fa sì che il prodotto finale sia di livello qualitativo superiore.
Gestione della memoria di traduzione
L'uso di strumentazione computerizzata come supporto (CAT: computer-aided translation) per la gestione della memoria di traduzione in un progetto assicura coerenza linguistica e stilistica attraverso il recupero di precedenti informazioni, migliorando il processo di traduzione e incrementando il rendimento.
[clicca qui per approfondire]
|