L'interpretariato è un sistema per la comunicazione orale tra interlocutori che non condividono una lingua comune.
In questo tipo di servizio è essenziale, per l'interprete, possedere un'eccellente padronanza sia della lingua straniera, che della propria ed avere una profonda conoscenza del contesto culturale.
Le tre maggiori categorie di interpretariato utilizzate sono simultanea, consecutiva e interpretariato ad hoc.
Interpretariato simultaneo o interpretariato per conferenze
Esempi di interpretariato simultaneo:
- interviste a personalità in radiodiffusione
- conferenze internazionali
- sessioni in un'organizzazione internazionale
- addestramenti
- interpretariato “bisbigliato” per partecipanti a conferenze
L'interpretariato, per eccellenza, è utilizzato in conferenze e congressi multilingue a cui ha accesso un gran numero di partecipanti.
Lo speaker nella sala conferenza parla attraverso un microfono, l'interprete nella cabina ascolta il discorso attraverso delle cuffie e traduce simultaneamente. I partecipanti alla conferenza ascoltano la traduzione nella lingua desiderata attraverso delle cuffie.
Per ulteriori informazioni sulle specifiche tecniche riguardanti le cabine degli interpreti, visita il sito della A.I.T.I. (Associazione Italiano Traduttori e Interpreti).
Interpretariato consecutivo
Esempi di Interpretariato consecutivo:
- discorsi in pranzi o cene di gala
- discorsi politici di alto interesse (interpretariato diplomatico)
- conferenze stampa
- discorsi in ufficiali cerimonie d'apertura
- discorsi di benvenuto
Sebbene oggi questa tipologia d'interpretariato è stata spesso sostituita da interpretariato simultaneo, dovuto al fatto che essa raddoppia il tempo totale della conferenza, è tuttora usata per discorsi formali o visite d'affari.
In questa tipologia l'interprete siede o rimane in piedi vicino all'interlocutore, ascolta il discorso e alla fine lo traduce in un'altra lingua con il supporto di note.
Interpretariato ad hoc
Esempi di interpretariato ad hoc:
- accompagnamento di un piccolo gruppo;
- contatti commerciali;
- privati incontri d'affari;
- interpretariato telefonico;
- visita di personalità.
L'interpretariato ad hoc facilita la comunicazione (generalmente bilingue) tra piccoli gruppi di persone in un contesto informale o privato.
L'interprete funge da collegamento o da accompagnatore di una persona in un gruppo, traducendo in entrambe le lingue e prendendo solo pochi appunti.
|