Servizi di traduzione studiati per soddisfare le specifiche esigenze di aziende, professionisti ed istituzioni, in termini di puntualità, alta qualità e assoluta precisione linguistica.
Un know-how specifico in ambito tecnico-scientifico ci  permette di tradurre ogni atto, documento e testo del settore.
Traduzioni multilingue, aggiornate e professionali, dedicate a tutta la documentazione relativa all'immagine aziendale, alla comunicazione e alla pubblicità.
Esperti qualificati, dotati di specifica formazione giuridico-legale e iscritti all’albo dei consulenti tecnici del Tribunali, in grado di tradurre ogni certificato o documento ufficiale.
Un team di interpreti di alto livello, capaci di affiancare i clienti durante ogni occasione ufficiale: incontri di lavoro, trattative, conferenze, fiere, discorsi politici e di benvenuto.  

Executive Service Traduzioni traduce i tuoi obiettivi in risultati

Da oggi per allargare i confini del proprio business non serve andare lontano. Vicina alle aziende e ai professionisti da oltre 20 anni, Executive Service Traduzioni offre supporto, assistenza e servizi di traduzione a 360°, mettendo a disposizione dei propri clienti una vasta rete di traduttori e interpreti madrelingua. Professionisti dotati di elevate competenze linguistiche e di uno specifico background culturale e settoriale, quindi in grado di affrontare e tradurre con velocità, disinvoltura e precisione testi o discorsi di ogni particolare ambito e settore, siano essi un documento legale, una presentazione aziendale, una pubblicazione scientifica, un manuale tecnico, un messaggio pubblicitario o un piano di marketing strategico.

Una traduzione può far guadagnare di più!

Molto spesso le aziende italiane, come anche le straniere, non hanno
cognizione della specificità con cui sarebbe opportuno tradurre un
documento per ottenere il risultato che si desidera. Conoscere una
lingua straniera non è infatti sufficiente per tradurre un documento. Ci
vogliono persone che abbiano competenze linguistiche nello specifico
ambito che si richiede. Una traduzione di marketing non utilizzerà mai
termini utilizzati per una traduzione legale e viceversa. Per questo, a
fronte di una piccola spesa è sempre bene affidarsi a professionisti che
traduttori lo sono di mestiere, evitando così eventuali danni derivanti
da una traduzione poco digeribile.